I don't even...
Mar. 6th, 2010 01:12 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Idk why, but I decided to run a few names through Babelfish:
工藤 新一 (Kudou Shinichi) = Kudou new one
Okay, not surprised there.
白馬 探 (Hakuba Saguru) = Hakuba searching
Okay, that made me lol a bit. Searching? Yeah, that's... -snicker.- Oh poor Hakuba.
黒羽 快斗 (Kuroba Kaito) = Kurobane it is pleasant 斗
And, of course Kaito broke babelfish. Though the 'it is pleasant' part kills me.
工藤 新一 (Kudou Shinichi) = Kudou new one
Okay, not surprised there.
白馬 探 (Hakuba Saguru) = Hakuba searching
Okay, that made me lol a bit. Searching? Yeah, that's... -snicker.- Oh poor Hakuba.
黒羽 快斗 (Kuroba Kaito) = Kurobane it is pleasant 斗
And, of course Kaito broke babelfish. Though the 'it is pleasant' part kills me.
no subject
Date: 2010-03-06 09:38 pm (UTC)Shinichi has the kanji for new and one, but shin can also mean truth if you used a different kanji so it's supposed to be a pun.
Hakuba is white horse and Kuroba is black feather. Throw in the ao/blue from aoko and aka/red from akako and you have the colors crew.
Then Kaito's first name. Love. The kai means cheerful or pleasant which proves toichi nailed it in the name. The -to is generic for big dipper/sake dipper.
My fave is Toichi. The to is the same 'stealing' kanji as the kai in kaitou. So his name is stealing one. I think Gosho got lazy...
no subject
Date: 2010-03-07 01:31 pm (UTC)Though they are all correct... (Yes even Kaito's, but his 快 isn't just used for 'pleasant'...)
and the rest is explained by tsuanyue (<-- wait Shiroi, that was an explanation?)
Shiroi(:
no subject
Date: 2010-03-07 03:22 pm (UTC)